Saturday 30 June 2007

Friday 29 June 2007

Thursday 28 June 2007

Wednesday 27 June 2007

Abraço apertado (Hug)

60 WATTS

PARECE. MAS NÃO É... NÃO É UMA LÂMPADA.
[ It looks like. But...this isn't a bulb.]

Monday 25 June 2007

Porque hoje...

Mesmo que os contornos se apaguem
Permanecerei silhueta de luz...
Na imensidão das sombras
Não cabe tudo o que te dou.

...

Saturday 23 June 2007

Thursday 21 June 2007

Porque hoje é Verão...[Because Summer has started...]

OS OLHOS ENCONTRAM TESOUROS ESCONDIDOS NOS GRÃOS DE AREIA
[we can find treasures hidden in the sand]


AS SOMBRAS INVADEM A LUZ
[shadows play with the light]


E O SOL DEIXA PEGADAS AO PASSAR
[and the sun leaves footsteps as he passes by]

Porque hoje é Verão...

...é tempo de soltar amarras
num rumo azul, sem desejos de horizonte.

Wednesday 20 June 2007

Arquipélago de agua [Water archipelago]



Parar esta chuva que chove
corpo adentro
silenciosa
E, no labirinto de gotas,
sentir entre os dedos a respiração morna e lenta
de uma boca que murmura palavras cegas.

Tuesday 19 June 2007

Nós [knots]

Monday 18 June 2007

Tela [Canvas]

Saturday 16 June 2007

Thursday 14 June 2007

Catálogo de janelas [Window's catalogue]

HÁ AS QUE GUARDAM SEGREDOS. [those with secrets to hide]



HÁ AS CLAUSTROFÓBICAS. [those suffering from claustrophobia]



HÁ AS QUE SONHAM COM NAVIOS. (those dreaming with ships]



E HÁ AS QUE QUEREM SER TELA NA PONTA DE UM PINCEL. [and the ones that want to be a canvas, for a colourful brush]

Wednesday 13 June 2007

Âncora presa [Captive anchor]

OLHO UM MUNDO AO CONTRÁRIO.
ONDE AS ÂNCORAS ESTÃO CATIVAS
EM BARCOS QUE SONHAM PARTIR À DERIVA...E...

[ I look to a world turned upside down
Where anchors are made priosoners
by boats wishing to drift, lost on the waves...and...]

Pescadores de nuvens [Clouds' fishermen]

...
E ONDE AS REDES SÃO LANÇADAS AO CÉU.

[...
and where the nets are thrown on the sky]

Monday 11 June 2007

Amores mais-que-perfeitos (Pansy-a perfect love)

The Portuguese word for "pansy" is, literally, "perfect-love".

A QUIETUDE [THE QUIETNESS]


A EXPLOSÃO (THE EXPLOSION]

Friday 8 June 2007

Sombra apaixonada [Shadow in love]



Porque te quero luz
desenho-te sombra
Entre margens nuas
De palavras.

[ Because I desire your light
I draw you a shadow
Between the naked margins
Of words.]

Luz "on the rocks" [Light on the rocks]

Thursday 7 June 2007

Arena

Tuesday 5 June 2007

Sunday 3 June 2007

Cinto de castidade [Chastity belt]


Inseparáveis [ Inseparable ]



Juntos...
Até que a ferrugem nos separe!

[Together...
Until rust do us part!]