Saturday, 29 November 2008

Wednesday, 26 November 2008

Prisioneiros [Prisioners]




...e se as sombras forem prisioneiras da luz?

[...and if shadows are prisioners of light?

Tuesday, 25 November 2008

Friday, 21 November 2008

Passo ante passo [Step by step]


Cada
passo
encerra
a
imensidão
de
um
destino.

(In each step lives the vastness of a destiny.]

Wednesday, 19 November 2008

Tuesday, 18 November 2008

Pontazul [Blue dot]



e se um pedaço de azul pudesse impedir o desfiar do tempo?

Monday, 17 November 2008

Refém [Hostage]

Faço da noite refém, para que a luz encontre o caminho de regresso a cada madrugada.

[I hold the night hostage, so that light can find its way to the dawn]

Sunday, 16 November 2008

O contorno de um gesto [ The outlines of a gesture]



Um gesto
é um som espiralado
escrito num pentagrama de pele

[ A gesture is a curled sound written on skin pentagram]

Saturday, 15 November 2008

Um Ídolo de Papel [A Paper Idol]

Um livro é um lugar onde as palavras se enrolam em silêncio, à espera de serem vaga em noites de Lua cheia.

[ A book is a place where words quietly roll, waiting for the full Moon... to become wave ]

Thursday, 13 November 2008

Sede azul [Blue Thirst]



...que importam as amarras ou a sede da paisagem...
Nos meus olhos-água, o
azul sempre navegará.


[despite the chains and the landscape's dryness, the blue will always sail in my water-eyes]

Wednesday, 12 November 2008

Tuesday, 11 November 2008

Saturday, 8 November 2008

Friday, 7 November 2008

Thursday, 6 November 2008

Hora azul [Blue hour]


...um fragmento de tempo
sem lugar para poisar...apenas o som de um rumo...
um vagar azul
que teima em ser asa.

[a fragment of time, with no place to rest...only the sound of a destiny...a blue idleness wanting to become wing.]

Tuesday, 4 November 2008

Hipnose de papel [paper hypnosis]

O desejo é uma espiral com encontro marcado no infinito.
[Desire is a spiral trying to reach infinity]

Saturday, 1 November 2008